རྡོར་སེམས་ཐུགས་ཀྱི་སྙིང་པོ།
རྡོར་སེམས་ཐུགས་ཀྱི་སྙིང་པོ།
རྡོར་སེམས་ཐུགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ༔
དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཡང་དག་ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོའི་བདག་ཉིད་ཅན༔ སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་པར་བརྩོན་པ་ལ༔ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནམ་མཁའ་ཆེ་ཞེས་གྲགས༔ དཔལ་ལྡན་སངས་རྒྱས་དེ་ཉིད་སྒྲུབ་པའི་ཐབས༔ སྙིང་པོར་བསྡུས་ཏེ་འདི་རུ་བསྟན་པར་བྱ༔ དེ་ལ་སྦྱོར་དངོས་རྗེས་ནི་རྣམ་པ་གསུམ༔ དང་པོ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བའི་རིམ་པ་ནི༔ ཚོགས་ཞིང་ཐམས་ཅད་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བསྒོམ༔ བདག་དང་མཁའ་མཉམ་སེམས་ཅན་མ་ལུས་ཀུན༔ བླ་མ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལྷག་པའི་ལྷ༔ སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ཐམས་ཅད་ལ༔ འབྲལ་བ་མེད་པར་གུས་པས་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་ནི༔ སྔོན་གྱི་རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱི་མཛད་པ་བཞིན༔ བདག་གིས་སེམས་ཅན་མ་ལུས་སྒྲོལ་བའི་ཕྱིར༔ སོ་ཐར་བྱང་ཆུབ་སེམས་དང་གསང་སྔགས་ཀྱི༔ ལྟ་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་ཉམས་སུ་བླང་བར་བགྱི༔ དེ་ནས་ཡན་ལག་བདུན་པ་འབུལ་བ་ནི༔ ཕྱོགས་བཅུ་དུས་བཞིའི་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས༔ བླ་མ་རྡོར་སེམས་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ལ༔ བསྐལ་པ་ཞིང་གི་རྡུལ་སྙེད་དང་མཉམ་པའི༔ ལུས་སུ་སྤྲུལ་ཏེ་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཕྱི་ནང་གསང་བ་བླ་ན་མེད་པ་ཡི༔ དངོས་འབྱོར་ཡིད་སྤྲུལ་མཆོད་སྤྲིན་རྒྱ་མཚོས་
མཆོད༔ སོ་སོ་ཐར་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང༔ རིག་འཛིན་ནང་གི་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་བཤགས༔ བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་ཚོགས་རྣམས་སུས་སྤྱོད་པ༔ དེ་ལ་དགའ་བ་ཆེན་པོས་ཡི་རང་ངོ༔

金刚萨埵心咒
金刚萨埵心咒
此乃金刚萨埵心咒
顶礼具德金刚萨埵！具真实智慧心性本质，精进利益一切众生，名为金刚萨埵广大虚空，具德佛陀修行方便，摄为心要于此宣说。
关于此法有前行、正行、后行三个部分。首先是皈依仪轨：观想一切福田于前方虚空，我与如虚空般无量众生，皈依上师金刚萨埵殊胜本尊，及一切佛法僧众，以不离之恭敬心皈依。
然后发殊胜菩提心：如同往昔诸佛所行，为了解脱一切众生，我将修持别解脱戒、菩提心戒及密咒乘的一切见修行为。
接着献七支供：以遍满十方四时诸佛及佛子、上师金刚萨埵本尊空行等前，化现如同刹土微尘数量的身体，恭敬顶礼。以外内密无上之实物供养和意幻供云海而作供养。忏悔违犯别解脱戒、菩萨戒和持明内部三昧耶戒。对一切修集福德智慧资粮者，以大欢喜心随喜赞叹。
རྡོར་སེམས་ཐུགས་ཀྱི་སྙིང་པོ། (藏文：多杰森图吉宁波，梵文拟音：Vajrasattva Hṛdaya，梵文天城体：वज्रसत्त्व हृदय，梵文泰卢固体：వజ్రసత్త్వ హృదయ，汉语字面意义：金刚萨埵心咒，汉语拟音：多杰森图吉宁波)


 ཕྱོགས་བཅུ་དུས་བཞིའི་བདེ་གཤེགས་སྲས་བཅས་རྣམས༔ མྱ་ངན་མི་འདའ་བཞུགས་པར་གསོལ་བ་འདེབས༔ གང་ཞིག་ཆོས་མི་གསུང་བར་བཞུགས་པ་རྣམས༔ འགྲོ་བའི་དོན་དུ་ཆོས་འཁོར་བསྐོར་བར་བསྐུལ༔ རྣམ་ཀུན་བསམ་པ་བཟང་པོས་བསགས་པ་ཡི༔ བསོད་ནམས་ཐམས་ཅད་འགྲོ་བའི་རྒྱུད་ལ་བསྔོ༔ མཁའ་མཉམ་སེམས་ཅན་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་མྱུར་དུ་ཐོབ་པར་ཤོག༔ དེ་ནས་ཚད་མེད་བཞི་བསྒོམ་པ་ནི༔ བདག་གི་ལེགས་སྤྱད་སེམས་ཅན་ཀུན་གྱིས་ཐོབ༔ འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་སྡུག་བསྔལ་བདག་ལ་སྨིན༔ སྡུག་བསྔལ་བྲལ་བའི་བདེ་ལ་རྟག་གནས་ཤིང༔ ཆོས་ཀུན་མཉམ་ཉིད་ཆེན་པོར་རྟོགས་པར་ཤོག༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿས་ཚོགས་ཞིང་རང་ལ་ཐིམ༔ དེ་ནས་བགེགས་བསྐྲད་བཀའ་བསྒོ་བྱ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ གསང་བ་མཆོག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར༔ འདུས་པའི་ལྷ་ནི་མ་གཏོགས་པར༔ གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་འབྱུང་པོའི་ཚོགས༔ འདི་རུ་མ་
འདུག་གཞན་དུ་དེངས༔ དྲག་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་ཡུངས་ཐུན་བྲབ་པར་བྱ༔ གུ་གུལ་བདུག་ཅིང་སྒྲོལ་གིང་དཀར་ནག་རྒྱུག༔ དེ་ནས་མཚམས་གཅོད་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ སྟེང་འོག་ཕྱོགས་མཚམས་མ་ལུས་ཀུན༔ ཧཱུྃ་ལས་བྱུང་བའི་ཁྲོ་བོའི་ཚོགས༔ སྐར་ལྟར་འཁྲུགས་ཤིང་གློག་ལྟར་འཁྱུགས༔ རྡོ་རྗེ་མཚོན་ཆའི་གུར་ཁང་འཁྲིགས༔ ལོག་པར་འདྲེན་པ་ཚར་ཆོད་ཅིག༔ ཨོཾ་བཛྲ་རཏྣ་པདྨ་ཀརྨ་ཙཀྲ་ཏཱིཀྵྞ་ཛྭ་ལ་རཾ་རཀྵ་རཀྵ༔ དེ་ནས་བཤགས་པ་བྱ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ མ་རིག་གཉིས་འཛིན་འཁྲུལ་པའི་དབང་གིས་ནི༔ རང་རིག་ཡེ་ཤེས་ལྷ་རུ་མ་རྟོགས་པས༔ བག་མེད་ཉམས་ཆག་འགལ་འཁྲུལ་ཅི་མཆིས་པ༔ དབྱིངས་ཡེ་གཉིས་མེད་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་བཤགས༔ ཡིག་བརྒྱ་བཟླ༔ དེ་ནས་བྱིན་ཆེན་འབེབ་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ཕྱོགས་བཅུ་ནམ་མཁའི་མཐར་ཐུག་པའི༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་རྣམས༔ ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནས་གཤེགས་ནས་ཀྱང༔ བྱིན་ཆེན་ཕོབ་ལ་དབང་ཆེན་སྐུར༔ ཡིག་བརྒྱའི་མཐར༔ ཛྙཱ་ན་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཱ༔ དེ་ནས་མཆོད་པ་བྱིན་རླབས་ནི༔ རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔ ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་སོགས༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ དེ་བཞིན་དུ༔ ཤབྡའི་བར༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཛྭ་ལ་མཎྜ་ལ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ༔ ཨོཾ་
ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཏེ་ཛོ་བ་ལིཾ་ཏ་བ་ལ་བ་ཏེ་གུ་ཧྱ་ཧྲི་ཤྭ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ༔ གཉིས་པ་དངོས་གཞི་བསྒོམ་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ སྟོང་གསལ་དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ངང༔ མ་བཅོས་སྙིང་རྗེའི་རང་རྩལ་ལས༔ ཟུང་འཇུག་རང་རིག་ཧཱུྃ་ཡིག་འབར༔ སྣོད་བཅུད་ཀུན་སྦྱངས་དྭངས་མ་ལས༔ ཨེ་ཡཾ་རཾ་བཾ་ལཾ་བྷྲཱུྃ་ལས༔ འབྱུང་བ་ལྔ་ཡི་མཁའ་དབྱིངས་སུ༔ ཡེ་ཤེས་རང་བཞིན་གཞལ་ཡས་ཁང༔ མཚན་ཉིད་ཀུན་རྫོགས་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས༔ གྲུ་ཆད་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞིའི་སྟེང༔ སེང་གེ་གླང་ཆེན་རྟ་མཆོག་དང༔ ཤང་ཤང་རྣམས་ཀྱིས་བཏེག་པའི་ཁྲི༔ པདྨ་ཉི་ཟླའི་གདན་སྟེང་དུ༔ ཧཱུྃ་ལས་བཅོམ་ལྡན་མི་བསྐྱོད་པ༔ མཐིང་ནག་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་འཛིན༔ དབྱིངས་ཕྱུག་ཡུམ་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར༔ ཡབ་ཡུམ་བྱང་སེམས་འོད་ཟེར་ལས༔ ཕྱོགས་བཞིར་ཨོཾ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿའཕྲོས༔ ཤར་དུ་རྣམ་སྣང་སྐུ་མདོག་དཀར༔ འཁོར་ལོ་དང་ནི་དྲིལ་བུ་འཛིན༔ སྤྱན་མ་ཡུམ་དང་གཉིས་མེད་འཁྲིལ༔ ལྷོ་རུ་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་སེར༔ རིན་ཆེན་དང་ནི་དྲིལ་བུ་འཛིན༔ མཱ་མ་ཀཱི་དང་གཉིས་མེད་སྦྱོར༔ ནུབ་ཏུ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དམར༔ པདྨ་དང་ནི་དྲིལ་
བུ་འཛིན༔ གོས་དཀར་མོ་དང་གཉིས་མེད་འཁྲིལ༔ བྱང་དུ་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་ལྗང༔ རྒྱ་གྲམ་དང་ནི་དྲིལ་བུ་འཛིན༔ དམ་ཚིག་སྒྲོལ་མར་གཉིས་མེད་འཁྲིལ༔ ཀུན་ཀྱང་ཞི་བའི་ཉམས་དགུ་ལྡན༔ རྒྱན་ཆས་བཅུ་གསུམ་དག་གིས་མཛེས༔ འཇའ་དང་འོད་ཟེར་ཀློང་དུ་གསལ༔ རང་རང་རིགས་ཀྱི་གཙོ་བོ་ཡི༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡིས་དབུ་བརྒྱན་གྱུར༔ གནས་གསུམ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་མཚན༔ རྒྱལ་བའི་གསང་གསུམ་བྱིན་རླབས་འབར༔ དེ་ནས་སྤྱན་འདྲེན་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ མཐའ་ཡས་སེམས་ཅན་སྒྲོལ་སླད་དུ༔

简体中文直译
祈请十方四时诸善逝及佛子们，不入涅槃而常住世间。祈请那些不说法而安住的诸佛，为众生利益而转法轮。以一切美好意愿所积累的福德，回向于一切众生相续中。愿如虚空般无量一切众生，迅速证得无上菩提。
接着修习四无量心：愿我的善行为一切众生所获得，愿一切众生的痛苦成熟于我身上，愿恒常安住于离苦之乐，愿证悟一切法大平等性。以嘎吽邦吙（ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ）令福田融入自身。
接下来驱魔下令：吽！在此最胜秘密坛城中，除了集会的本尊众外，所有作害敌魔鬼怪之众，勿住于此请速离他方！念诵猛咒并撒芥子，燃烧古古尔香并挥动黑白解脱铃。
然后结界：吽！上下方位毫无遗漏，从吽字生起的忿怒众，如星辰闪烁如闪电飞逝，金刚武器帐幕密布，制止一切邪魔外道！嗡班扎拉德那巴玛嘎玛札扎迪克沙扎拉朗拉夏拉夏（ཨོཾ་བཛྲ་རཏྣ་པདྨ་ཀརྨ་ཙཀྲ་ཏཱིཀྵྞ་ཛྭ་ལ་རཾ་རཀྵ་རཀྵ༔）。
接着忏悔：吽！因无明二取迷乱之力，未证自性智慧为本尊，所有放逸毁戒违犯过失，向法界智慧无二本尊众忏悔！念百字明咒。
然后引降大加持：吽！十方虚空尽边际的上师本尊空行众，从法界中降临，赐予大加持并授予大灌顶！百字明咒后念：智那阿贝沙雅阿（ཛྙཱ་ན་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཱ༔）。
接着供品加持：蓝扬康（རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔）嗡梭巴哇（ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་བ）等，嗡班扎阿岗阿吽（ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔）。依此类推至夏达（ཤབྡའི་བར）。嗡阿吽萨瓦班扎阿姆日达吽啥扎（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ༔）。嗡阿吽玛哈拉达扎拉曼达拉吽啥扎（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཛྭ་ལ་མཎྜ་ལ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ༔）。嗡阿吽玛哈巴林达得卓巴林达巴拉巴得古雅啥瓦萨玛雅吽啥扎（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཏེ་ཛོ་བ་ལིཾ་ཏ་བ་ལ་བ་ཏེ་གུ་ཧྱ་ཧྲི་ཤྭ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ༔）。
第二，修习正行：吽！于空明如来性之中，从无造作大悲自力，出现双运自觉吽字炽燃，净化器情世界精华，从诶扬蓝邦蓝吽（ཨེ་ཡཾ་རཾ་བཾ་ལཾ་བྷྲཱུྃ）字，于五大元素空界中，智慧自性宫殿，具足所有特征圆满坛城中央，于方形轮盘四辐上，有狮子、大象、骏马、和人面鸟身神兽承托的宝座，莲花日月垫上，从吽字现世尊不动佛，深蓝持金刚铃，与界自在母平等双运。从父母菩提心光中，向四方放射嗡惹啥阿（ཨོཾ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿ）光芒：东方毗卢遮那佛身白色，持法轮与铃，与佛眼母无二相拥；南方宝生佛黄色，持宝珠与铃，与摩摩基母无二相拥；西方无量光佛红色，持莲花与铃，与白衣母无二相拥；北方不空成就佛绿色，持十字杵与铃，与度母无二相拥。皆具寂静九种姿态，以十三种庄严装饰，于彩虹光明界中明现，各自以本部主尊之五智庄严头部，三处标记嗡阿吽（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ），诸佛三密加持炽燃。
然后迎请：吽！为度无量众生故，


 ཧཱུྃ༔ མཐའ་ཡས་སེམས་ཅན་སྒྲོལ་སླད་དུ༔ ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་རོ་མཉམ་ཡང༔ ཐུགས་རྗེས་གཟུགས་ཀྱི་སྐུར་བཞེངས་ནས༔ དམ་ཚིག་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར་དགོངས་ཤིག༔ ཨེ་ཧྱེ་ཧི་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ དམ་ཚིག་ཡེ་ཤེས་གཉིས་མེད་བལྟ༔ དེ་ནས་མཆོད་པ་འབུལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ དབྱིངས་ནས་བྱོན་ལ་མཆོད་ཡོན་སྦྲེང༔ ཕྱག་དང་ཞབས་ནི་བསིལ་ནས་ཀྱང༔ རིན་ཆེན་མེ་ཏོག་བཀྲམ་ལ་བཞུགས༔ སྤོས་ཀྱི་ཕྲེང་འཛིན་བདུག་པ་མ༔ རིན་ཆེན་འོད་འབར་འཛིན་མའི་ཚོགས༔ རྒྱལ་བ་རྣམ་ལ་སིམ་པ་བསྐྱེད༔ བདུད་རྩི་རོ་མཆོག་ཀུན་སྟོབ་ཅིང༔ རོལ་མོའི་སྤྲིན་གྱིས་མཉེས་གྱུར་ཅིག༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ནས་ཤབྡའི་
བར༔ པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཧཱུྃ༔ རྩ་བརྒྱད་སྟོང་ལ་སྦྱར་བ་ཡི༔ གཙང་སྨེ་ཀུན་བྲལ་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ དཀར་དམར་བདེ་བའི་རྒྱུན་དྲངས་ཤིང༔ རྨད་བྱུང་གཏོར་མ་བཅས་ཏེ་མཆོད༔ མ་ཧཱ་སུ་ཁ༔ ཨ་མྲྀཏ༔ རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ དེ་ནས་བསྟོད་པ་བྱ་བ་ནི༔ ཨོཾ༔ ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ནི་ཀུན་ལ་ཁྱབ༔ ལོངས་སྤྱོད་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་རྫོགས༔ ཅིར་ཡང་སྣང་བ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ༔ ངོ་བོ་རོ་གཅིག་རྡོ་རྗེ་ལྟར༔ རྣམ་པ་མ་འདྲེས་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ སྐུ་ལྔར་ལྡན་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཨཱ༔ སྐྱེ་བ་མེད་པ་གཞི་ཡི་སྒྲ༔ གྲགས་སྟོང་དབྱེར་མེད་རྡོ་རྗེའི་གསུང༔ ཆོས་ཀུན་རང་གི་ངོ་བོས་སྟོང༔ བདེ་བ་ཆེན་པོ་བརྡ་ཡིས་བཤད༔ གསུང་དབྱངས་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞིར་ལྡན༔ གསུང་ལྔར་ལྡན་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཧཱུྃ༔ སྟོང་པ་ཉིད་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས༔ འཛིན་མེད་རང་གསལ་མེ་ལོང་ལྟར༔ ངོ་བོ་རོ་གཅིག་མཉམ་པ་ཉིད༔ རང་མཚན་མ་འདྲེས་སོ་སོར་གསལ༔ རྩོལ་མེད་བྱ་བ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ ཐུགས་ལྔར་ལྡན་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ སྭཱ༔ མཐའ་ཡས་མཉམ་པའི་ཞིང་ཁམས་དང༔ བཀོད་པ་ཁྱད་འཕགས་གཞལ་
ཡས་ཁང༔ དག་པའི་རང་བཞིན་འཁོར་གྱི་ཚོགས༔ འོད་ཟེར་དྲུག་ཕྲག་བསམ་ཡས་འཕྲོ༔ ཐམས་ཅད་རང་གི་ངོ་བོས་གསལ༔ ཡོན་ཏན་ལྔ་ལྡན་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཧཱ༔ ཉོན་མོངས་མ་རིག་མུན་པ་ཞི༔ ཡེ་ཤེས་ཆ་རྣམས་མ་ལུས་རྒྱས༔ གྱོང་ཞིང་མཁྲེགས་པ་དབང་དུ་བསྡུ༔ ཤིན་ཏུ་མི་བསྲུན་བརླག་པར་མཛད༔ དེ་ཀུན་དུས་གཅིག་ལྷུན་གྲུབ་པ༔ ཕྲིན་ལས་ལྔ་ལྡན་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དེ་ནས་བཟླས་པ་བྱ་བ་ནི༔ ཀུན་གྱི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བའི་སྟེང༔ སོ་སོའི་ས་བོན་ཕྱག་མཚན་བཅས༔ དེ་མཐར་ཡི་གེ་བརྒྱ་པས་བསྐོར༔ འོད་འཕྲོས་སངས་རྒྱས་མཛད་པ་སྒྲུབ༔ བདག་དང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ རྟོག་སྒྲིབ་ཐམས་ཅད་སྦྱོང་བར་གྱུར༔ ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ས་མ་ཡ༔ མ་ནུ་པཱ་ལ་ཡ༔ བཛྲ་སཏྭ་ཏྭེ་ནོ་པ་ཏིཥྛ༔ དྲྀ་ཌྷོ་མེ་བྷ་བ༔ སུ་ཏོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་བ༔ སུ་པོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་བ༔ ཨ་ནུ་རཀྟོ་མེ་བྷ་བ༔ སརྦ་སིདྡྷི་མྨེ་པྲ་ཡཙྪ༔ སརྦ་ཀརྨ་སུ་ཙ་མེ༔ ཙིཏྟཾ་ཤྲི་ཡཿཀུ་རུ་ཧཱུྃ༔ ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧོ༔ བྷ་ག་ཝཱན༔ སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ༔ བཛྲ་མཱ་མེ་མུཉྩ༔ བཛྲཱི་བྷ་བ༔ མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་སཏྭ་ཨཱ༔ དེ་བཞིན་དུ། ཨོཾ་བུདྡྷ་སཏྭ་ས་མ་ཡ༔ སོགས། ཨོཾ་རཏྣ་སཏྭ་ས་མ་ཡ༔ སོགས། ཨོཾ་པདྨ་སཏྭ་ས་མ་ཡ༔ སོགས། ཨོཾ་ཀརྨ་སཏྭ་ས་མ་ཡ༔ སོགས་ནས། ཀརྨ་བྷ་བ་མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་སཏྭ་ཨཱ༔ རེ་རེ་བཞིན་དུ་བརྒྱ་རྩ་རེ༔ ཐུན་རེར་ལྔ་བརྒྱ་བཟླས་པ་ན༔ མཚམས་མེད་ལྔ་ཡི་སྡིག་ཀྱང་འབྱངས༔ ན་རག་གནས་སུ་མི་ལྟུང་ངོ༔ གཞན་ཡང་ཡང་སྙིང་བཟླ་བ་ནི༔ ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་བུདྡྷ་སཏྭ་ཨོཾ༔ ཨོཾ་རཏྣ་སཏྭ་ཏྲཱཾ༔ ཨོཾ་པདྨ་
སཏྭ་ཧྲཱི༔ ཨོཾ་ཀརྨ་སཏྭ་ཨཱ༔ དེ་ནས་བཤགས་པ་བྱ་བ་ནི༔ ཨོཾ༔ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དགོངས་སུ་གསོལ༔ གསང་མཆོག་སྡོམ་པ་འདི་མནོས་པས༔ འདའ་ཀ་ཁས་བླངས་དམ་ལས་གཡེལ༔ རྩ་བ་ཡན་ལག་དམ་ཚིག་གི༔ བསྲུང་མཚམས་རྣམས་ལ་འགལ་བ་ཀུན༔ སྙིང་ནས་འགྱོད་པས་བཤགས་པར་བགྱི༔ སླད་ནས་མི་འཆབ་མི་སྦེད་དོ༔

简体中文直译
吽！为了度化无量众生，虽于法界中平等一味，但以大悲显现为色身形相，请垂念此三昧耶坛城！诶黑嘻嘎吽邦吙（ཨེ་ཧྱེ་ཧི་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔）。三昧耶智慧观为无二。
接下来献供养：吽！从法界降临后献上净水，洗净手足，铺陈珍宝鲜花请安坐。持香串之熏香女，珍宝光焰持女之众，令诸佛心生喜悦。供奉甘露最胜滋味，并以音乐云海令生欢喜。嗡班扎阿岗直到夏达（ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ནས་ཤབྡའི་བར༔）布扎吙（པཱུ་ཛ་ཧོ༔）。
吽！以八根千脉相应之清净无垢菩提心，引导白红安乐之流，并献奇妙食子为供养。玛哈苏卡阿姆日达拉达巴林达布扎吙（མ་ཧཱ་སུ་ཁ༔ ཨ་མྲྀཏ༔ རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔）。
然后赞颂：嗡！法身遍及一切，受用身相好圆满，任何所现即化身，本质一味如金刚，相不混杂菩提心，具足五身我礼赞。
阿！无生基之音声，闻空不二金刚语，一切法皆自性空，以大乐之语表述，具足六十四种音韵，具足五语我礼赞。
吽！空性即是法界，无执自明如明镜，本质一味即平等，自相不混各各明，无勤所作任运成，具足五意我礼赞。
娑！无边平等刹土，殊胜庄严宫殿，清净自性眷属众，六类光芒无量放射，一切皆以自性明现，具足五德我礼赞。
哈！烦恼无明黑暗息灭，智慧诸分毫无遗漏增长，刚强顽固皆降伏，极为凶恶者悉摧毁，一切同时任运成就，具足五业我礼赞。
接着诵咒：一切尊心月轮上，各自种子与手印，周围由百字明咒环绕，放光成就诸佛事业。净化我与一切众生的分别障碍。
嗡班扎萨埵萨玛雅 玛努巴拉雅 班扎萨埵德诺巴提夏 德哩朵美巴哇 苏多效美巴哇 苏波效美巴哇 阿努拉多美巴哇 萨儿瓦悉地么巴雅查 萨儿瓦嘎儿玛苏扎美 其当希里雅库如吽 哈哈哈哈吙 巴嘎万 萨儿瓦达他嘎达 班扎玛美母扎 班则巴哇 玛哈萨玛雅萨埵阿（ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ས་མ་ཡ༔ མ་ནུ་པཱ་ལ་ཡ༔ བཛྲ་སཏྭ་ཏྭེ་ནོ་པ་ཏིཥྛ༔ དྲྀ་ཌྷོ་མེ་བྷ་བ༔ སུ་ཏོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་བ༔ སུ་པོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་བ༔ ཨ་ནུ་རཀྟོ་མེ་བྷ་བ༔ སརྦ་སིདྡྷི་མྨེ་པྲ་ཡཙྪ༔ སརྦ་ཀརྨ་སུ་ཙ་མེ༔ ཙིཏྟཾ་ཤྲི་ཡཿཀུ་རུ་ཧཱུྃ༔ ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧོ༔ བྷ་ག་ཝཱན༔ སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ༔ བཛྲ་མཱ་མེ་མུཉྩ༔ བཛྲཱི་བྷ་བ༔ མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་སཏྭ་ཨཱ༔）。
同样地，嗡布达萨埵萨玛雅（ཨོཾ་བུདྡྷ་སཏྭ་ས་མ་ཡ༔）等，嗡拉那萨埵萨玛雅（ཨོཾ་རཏྣ་སཏྭ་ས་མ་ཡ༔）等，嗡巴玛萨埵萨玛雅（ཨོཾ་པདྨ་སཏྭ་ས་མ་ཡ༔）等，嗡嘎玛萨埵萨玛雅（ཨོཾ་ཀརྨ་སཏྭ་ས་མ་ཡ༔）等，直至嘎玛巴哇玛哈萨玛雅萨埵阿（ཀརྨ་བྷ་བ་མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་སཏྭ་ཨཱ༔）。每尊各诵一百零八遍，每次修法诵五百遍，即使无间五罪之罪也能清净，不会堕入地狱之处。
此外还要念心咒：嗡班扎萨埵吽（ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཧཱུྃ༔）嗡布达萨埵嗡（ཨོཾ་བུདྡྷ་སཏྭ་ཨོཾ༔）嗡拉那萨埵惹（ཨོཾ་རཏྣ་སཏྭ་ཏྲཱཾ༔）嗡巴玛萨埵啥（ཨོཾ་པདྨ་སཏྭ་ཧྲཱི༔）嗡嘎玛萨埵阿（ཨོཾ་ཀརྨ་སཏྭ་ཨཱ༔）。
然后忏悔：嗡！金刚萨埵请垂念！我领受此最胜密乘戒，违背所受承诺之誓言，根本支分三昧耶，所有违犯守护界限者，由衷忏悔深感忧悔！此后不隐瞒不隐藏！
ཧཱུྃ（藏文：吽，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字无字义，汉语拟音：吽）
ཨཱ（藏文：阿，梵文拟音：ā，梵文天城体：आ，梵文泰卢固体：ఆ，汉语字面意义：种子字无字义，汉语拟音：啊）


 རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱིས་བཟོད་པར་མཛོད༔ གསུམ་པ་རྗེས་ཀྱི་རིམ་པ་ལ༔ ཚོགས་ཀྱི་ལོངས་སྤྱོད་གཞུང་བཞིན་བཤམ༔ ཡེ་ཤེས་རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་སྦྱང༔ བྷྲཱུྃ་ལས་དབྱིངས་ཀྱི་བྷཉྫ་རུ༔ ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་རྣམ་པ་ལྔ༔ ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿའབར་བས༔ ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་ལྔ་རུ་གྱུར༔ ཚོགས་ཕུད་རིམ་པ་གསུམ་དུ་སྤྲོས༔ ཨོཾ༔ བདེ་གཤེགས་རྒྱལ་བ་རིགས་ལྔ་རྣམས༔ ཡེ་ཤེས་འདོད་ཡོན་ཚོགས་ལ་རོལ༔ དགྱེས་པ་ཆེན་པོས་བཞེས་ནས་ཀྱང༔ བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་སྤེལ་བར་མཛོད༔ ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི༔ ཨཱ༔ གློ་བུར་འཁྲུལ་པའི་དྲི་མ་ཡིས༔ ཡེ་ཤེས་མ་མཐོང་སྒྲིབ་པ་ཡི༔ ཉམས་ཆག་འགལ་འཁྲུལ་ཅི་མཆིས་པ༔ ཡེ་ཤེས་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པས་བཤགས༔ ས་མ་ཡ་ཤུདྡྷེ་ཨ༔ ཧཱུྃ༔
མ་རིག་གཉིས་འཛིན་འཁྲུལ་པའི་བདུད༔ མཉམ་ཉིད་ཀ་དག་དབྱིངས་སུ་བསྒྲལ༔ དུག་གསུམ་ཤ་ཁྲག་ཚོགས་མཆོད་འདི༔ སྐུ་གསུམ་ཡེ་ཤེས་ཞལ་དུ་བསྟབ༔ མ་ཏྲཾ་རུ་དྲ་ག་ཎ་ཙཀྲ་ཁཱ་ཧི༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་ཚོགས་ལ་རོལ༔ ལྷག་མ་ཐམས་ཅད་ཀུན་བསྡུས་ནས༔ རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོས་ཞལ་ཆབ་བསྟབ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ རང་རྩལ་རོལ་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་ལས༔ ཡེ་ཤེས་ལས་གྲུབ་དེ་བཞིན་རྣམས༔ དཔལ་གྱི་ཕ་འབབ་འདི་གསོལ་ལ༔ བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཨུཙྪིཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ དེ་ནས་བསྔོ་བ་སྨོན་ལམ་ནི༔ ཧོ༔ བླ་མེད་ཡེ་ཤེས་ལས་བྱུང་བའི༔ བསོད་ནམས་མཐའ་ཡས་དམ་པ་དེས༔ མཁའ་མཉམ་སེམས་ཅན་མ་ལུས་ཀུན༔ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཐོབ་པར་ཤོག༔ འགྱུར་བ་མེད་པ་རང་གི་གཤིས༔ རྟག་ཅིང་བརྟན་པ་རྡོ་རྗེའི་གནས༔ རང་རིག་ཡེ་ཤེས་དབྱེར་མེད་པར༔ མངོན་སངས་རྒྱས་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ དེ་ནས་བསྡུ་རིམ་བྱ་བ་ནི༔ བདག་གི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས༔ སྣོད་བཅུད་རྟེན་བཅས་འོད་དུ་ཞུ༔ རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་བཅས་པ་རྣམས༔ དྭངས་མའི་ཧཱུྃ་ལ་ཐིམ་པར་གྱུར༔ དེ་ཡང་ཀ་དག་ཀློང་དུ་བཞག༔ སླར་ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྐུ༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་སྐུ་
གསུང་ཐུགས༔ ཞིང་ཁམས་ཆེན་པོར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ རང་རྩལ་རིག་པའི་ཀློང་དུ་བསྒོམ༔ དེ་ནས་རྒྱུན་གྱི་སྤྱོད་ལམ་བྱ༔ ཉམས་ཆག་རྟོག་སྒྲིབ་མ་ལུས་སྦྱང༔ ཚེ་གཅིག་ཉིད་ལ་སངས་རྒྱས་ཐོབ༔ ཀུན་གྱི་ཡང་དྲིལ་ཤིན་ཏུ་ཟབ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཁོ་བོ་ཨོ་རྒྱན་མཆོག་གྱུར་གླིང་པས་ཁམས་ཕྱོགས་གནས་ཆེན་ཉེར་ལྔའི་ནང་ཚན་སེང་གནམ་བྲག་ནས་སྤྱན་དྲངས་པའི་ཤོག་སྡེ་ལས་ལེགས་པར་ཕབ་པའི་ཡི་གེ་པ་ནི་རང་གི་ལུང་ཟིན་གྱི་སློབ་མ་ཤེས་རབ་རྒྱལ་མཚན་ནོ།། ༁ྃ༔ རྡོར་སེམས་ཐུགས་ཀྱི་སྙིང་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས་སྙིང་པོ་དོན་གསལ་བཞུགས་སོ༔ དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

简体中文直译
诸佛请宽恕！第三，后行次第中，按照传统排列供养享用的食物，以智慧之蓝扬康（རཾ་ཡཾ་ཁཾ）净化。从吽（བྷྲཱུྃ）字变化为法界之颅器，五肉五甘露，以嗡吽惹啥阿（ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿ）之光焰，转变为五智甘露。将食子供品分三部分散置：
嗡！善逝五部佛王众，享用智慧妙欲供，以大喜悦受用后，增长福德与智慧！嘎纳札札布扎卡嘻（ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི༔）。
阿！因突然迷乱之垢染，未见智慧而有遮障，所有毁戒违犯过失，以智慧食子供养忏悔！萨玛雅修德阿（ས་མ་ཡ་ཤུདྡྷེ་ཨ༔）。
吽！无明二取迷乱之魔，于平等本净界中超度，三毒肉血食子供，供养三身智慧口中。玛札如札嘎纳札札卡嘻（མ་ཏྲཾ་རུ་དྲ་ག་ཎ་ཙཀྲ་ཁཱ་ཧི༔）。享用外内密之食子。将所有剩余食子汇集，由金刚王献洒净水。嗡阿吽（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔）。
自力游舞神变中，以智慧成就如是诸尊，享用此吉祥源流，成就所托付之事业！乌其达巴林达卡嘻（ཨུཙྪིཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔）。
然后回向发愿：吙！从无上智慧所生，以此无量殊胜福德，愿如虚空等一切众生，皆获得金刚萨埵果位。不变自性本来面目，常住坚固金刚之处，自觉智慧无有分别，愿现前成佛吉祥。
接着收摄次第：由我心间光芒，令器情及所依融化为光，五部尊父母，融入清净吽字，安住于本净广界中。复现金刚萨埵身，五智及身语意，大刹土自然成就，于自力觉性界中修持。
此后日常行持，净化毁戒分别障无余，一生中即获得佛果。一切之精要极为甚深。萨玛雅！印印印！
我欧金秋吉林巴从康# 简体中文直译
诸佛请予宽恕！第三，后行次第：按照仪轨陈设会供受用物品。以智慧蓝扬康（རཾ་ཡཾ་ཁཾ）净化。从吽（བྷྲཱུྃ）字显现法界颅器中，五肉五甘露，以嗡吽惹啥阿（ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿ）焰燃烧，转化为五智慧甘露。会供精华分为三层供养：
嗡！善逝诸佛五部尊，享用智慧妙欲会供，以大欢喜受用后，增长福德与智慧。嘎纳查卡布扎卡嘻（ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི༔）。
阿！因忽起迷惑垢染，未见智慧蒙蔽障，所有失毁错乱过，以智慧会供忏悔。萨玛雅修德阿（ས་མ་ཡ་ཤུདྡྷེ་ཨ༔）。
吽！无明二执迷乱魔，解脱于平等本净界，三毒肉血会供此，供养三身智慧口。玛惹如札嘎纳查卡卡嘻（མ་ཏྲཾ་རུ་དྲ་ག་ཎ་ཙཀྲ་ཁཱ་ཧི༔）。享受外内密会供。
集合一切余供后，金刚王净水洒之：嗡阿吽（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔）。自力游舞神变中，智慧所成如是众，请享此殊胜食物，成就所委托事业。乌其达巴林达卡嘻（ཨུཙྪིཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔）。
接着回向发愿：吙！从无上智慧所生之无量殊胜福德，愿如虚空一切众生，证得金刚萨埵果位。不变自性之本质，常恒坚固金刚住处，自觉智慧无有分别，愿现前成佛吉祥。
然后收摄次第：由我心间光芒，器情世界所依融为光明，五部尊父母众，融入精华吽字中。此亦安住于本初纯净境界。复现金刚萨埵身，五智慧及身语意，大刹土任运成就，于自力觉性界中修持。
接着行持日常行为，净除所有失毁分别障碍，于一生中证得佛果，总结精要极为甚深。三昧耶！印印印！
我，敖根秋杰林巴（乌金秋杰林巴）从康区二十五大圣地之一的狮天岩中发掘的经卷中善加抄录，书写者是我的授记弟子协饶嘉措（希饶嘉措）。
嗡！此乃金刚萨埵心要修法——《心要义明》。顶礼具德金刚萨埵！
ཧཱུྃ（藏文：吽，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字无字义，汉语拟音：吽）
རཾ（藏文：蓝，梵文拟音：ram，梵文天城体：रं，梵文泰卢固体：రం，汉语字面意义：火种子字，汉语拟音：让）
ཡཾ（藏文：扬，梵文拟音：yam，梵文天城体：यं，梵文泰卢固体：యం，汉语字面意义：风种子字，汉语拟音：扬）
ཁཾ（藏文：康，梵文拟音：kham，梵文天城体：खं，梵文泰卢固体：ఖం，汉语字面意义：空种子字，汉语拟音：康）
ཨོཾ（藏文：嗡，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ओं，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：本初音，汉语拟音：嗡）


 དེ་ཉིད་སྒྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་གནས་དབེན་པར་དཀོན་མཆོག་ལ་མཆོད་པ་འབུལ༔ ངན་ལོང་ལ་སྦྱིན་པ་གཏང༔ སྲོག་བསླུ་དང་ཉེའུ་འདོན་བྱ༔ སཱཙྪ་གདབ༔ ཆུ་གཏོར་གཏོང༔ སྐྱབས་སུ་འགྲོ་ཞིང་སེམས་བསྐྱེད༔ བགེགས་བསྐྲད་མཚམས་བཅད༔ སྲུང་འཁོར་བསྒོམ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ཚུལ་བཞིན་བྲི༔ རང་བྱུང་གི་ཤེལ་ལ་དམ་ཚིག་གི་སྐུ་བྲིས་པ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་བཞག༔ མཆོད་གཏོར་གྱི་ཚོགས་རྒྱས་པར་བཀྲམ༔ ཆོས་ཐམས་ཅད་དམིགས་མེད་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བ་ལས་རང་གི་རིག་པ་ཧཱུྃ་སྔོན་པོ་ཞིག་ཏུ་བསྒོམ༔ དེ་ལ་བྱང་ཆུབ་ནས་དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སྔོན་པོ་རྩེ་ལྔ་པ་ལྟེ་བར་ཧཱུྃ་མཐིང་གས་མཚན་པ་འོད་ཟེར་འབར་བར་བསྒོམ༔ དེ་དག་ཀྱང་ཆེ་ཆུང་ཇི་ལྟར་བསྒོམས་
ཀྱང༔ རྣལ་དུ་འབྱོར་ནས་དེའི་འོད་ཟེར་ལས་རྡོ་རྗེ་སྲུང་བའི་གུར་ཁང༔ དེའི་ནང་དུ་ནམ་མཁའ་རླུང་ཆུ་མེ་ས་རི་རབ་ཀྱི་སྟེང་དུ་བྷྲཱུྃ་ལས་གཞལ་ཡས་ཁང་གྲུ་བཞི་སྒོ་བཞི་གྲུ་ཆད་མུ་རན་ཁོར་ཡུག་དང་བཅས་པ་གསལ་བར་བསྒོམ༔ དེ་ནས་རིགས་ལྔའི་ས་བོན་ཕྱག་མཚན་ལས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རིགས་ལྔ་གསལ་བར་བསྒོམ༔ ཡེ་ཤེས་པ་སྤྱན་དྲང༔ གཉིས་མེད་བསྟིམ༔ མཆོད་བསྟོད་བྱ་ཞིང༔ དང་པོ་བསྙེན་པ་ནི༔ ལྷ་རྣམས་གསལ་བཏབ་ཅིང༔ སྙིང་པོ༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་དྷྲྀཀ྄༔ སོགས་བཟླ་ཉེ་བའི་བསྙེན་པ༔ ཐུགས་ཀར་ས་བོན་ཕྱག་མཚན་ཡི་གེ་བརྒྱ་པའི་སྔགས་ཕྲེང་དང་བཅས་པ་བཀོད་པ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས༔ དོན་གཉིས་བྱས་པར་བསམ་ལ་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་བཟླ༔ སྒྲུབ་པ་སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་ལྷ༔ གྲགས་པ་ཐམས་ཅད་སྔགས༔ དྲན་རྟོག་ཐམས་ཅད་འཛིན་མེད་ཤར་གྲོལ་གྱི་ངང་དུ་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་བཟླས་པར་བྱའོ༔ སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོ་ནི༔ སྔགས་ཕྲེང་བྱང་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡབ་ཀྱི་ཞལ་ནས་ཐོན༔ ཡུམ་གྱི་ཞལ་དུ་སོང༔ སྐུའི་དབྱིབས་བརྒྱུད་མཁའ་གསང་ནས་ཐོན༔ རྡོ་རྗེའི་ལམ་ནས་ཚུར་ཐོན་ཏེ་རང་གི་སྙིང་ཁར་ཐིམ་པར་བསམ་ལ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ངང་དུ་མཉམ་པར་བཞག༔ ཕར་འཕྲོས་པས་མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐུལ༔ ཚུར་འཕྲོས་པས་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཐོབ་པར་བསམ༔ ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བྱས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་རང་ལ་ཐིམ་པར་བསམས་ཤིང་ཤེལ་སྐུ་
རང་གི་སྤྱི་བོར་བླང༔ འབྲལ་མེད་ལུས་ལ་འཆང༔ བསྡུ་རིམ་བྱ་ཞིང་སྨོན་ལམ་དང་བཀྲ་ཤིས་རྒྱས་པར་བྱའོ༔ དེས་ནི་མཆོག་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་འབད་མེད་དུ་ཐོབ་བོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༁ྃ༔ རྡོར་སེམས་ཐུགས་ཀྱི་སྙིང་པོའི་རྫོགས་རིམ་ཟབ་ཁྲིད་བཞུགས་སོ༔ དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

简体中文直译
修持此法之瑜伽士应在寂静处向三宝献供，向贫困者施舍，行放生和祈愿，撒净谷，施水施食，皈依发心，驱除障碍并结界，修持护轮，如法绘制坛城，将三昧耶尊身绘于自生水晶上置于坛城中央，广陈供品食子，于一切法无缘离戏中观想自心觉性为蓝色吽字，从中证悟后观想其为蓝色五股金刚杵，中心有深蓝吽字标记并放射光明。
无论观想大小，进入瑜伽状态后，从其光芒中观想金刚护幕帐房，其内空、风、水、火、地及须弥山顶上，从吽（བྷྲཱུྃ）字中明观四方四门带有圆角及围墙的宫殿。然后从五部种子手印中明观五部金刚萨埵。迎请智慧尊，融入不二，献供赞颂。
首先修近修法：明观诸尊，念诵心咒：吽班扎德日克（ཧཱུྃ་བཛྲ་དྷྲྀཀ྄）等，作近修。于心间安置种子字手印及百字明咒串，从中放光，思维成就二种利益后念诵百字明咒。于一切显现世界皆为本尊、一切声音皆为咒语、一切念想皆为无执显解状态中念诵百字明咒。
大修法：观想咒语串为菩提心本性，从父尊口中出，进入母尊口中，经身躯通过虚空密处出来，再从金刚道返回，融入自心，于大乐中安住等持。向外放射激发前方所生尊心意，向内收回获得一切悉地。
修习会供后观想坛城诸尊融入自身，将水晶像置于自己头顶，与身不离而佩戴，修收摄次第并广发愿祈祷吉祥。如此即可不费力获得殊胜共同悉地。三昧耶！印印印！
嗡！此为金刚萨埵心要圆满次第深法指导。顶礼具德金刚萨埵！
བྷྲཱུྃ（藏文：吽，梵文拟音：bhrūṃ，梵文天城体：भ्रूं，梵文泰卢固体：భ్రూం，汉语字面意义：种子字无字义，汉语拟音：布隆）
ཧཱུྃ（藏文：吽，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字无字义，汉语拟音：吽）
ཧཱུྃ་བཛྲ་དྷྲྀཀ྄（藏文：吽班扎德里克，梵文拟音：hūṃ vajra dhṛk，梵文天城体：हूं वज्र धृक्，梵文泰卢固体：హూం వజ్ర ధృక్，汉语字面意义：吽金刚持，汉语拟音：吽班杂德日克）


 དེ་ཡང་འཁོར་བ་ལ་སྐྱོ་ཤས་ངེས་འབྱུང་དྲག་པོས་ཐར་པ་དོན་དུ་གཉེར་བ་དག་གིས༔ དབེན་པར་བདེ་བའི་སྟན་ལ་ལུས་གནད་ཆོས་བདུན་དང་ལྡན་པར་བྱས་ཏེ༔ རླུང་རོ་ལན་གསུམ་བསལ༔ བླ་མ་ལ་མོས་གུས་ཚད་མེད་པར་བསྒོམ༔ རང་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་གསལ་བའི་ལུས་ཀྱི་དབུས་སུ་རྩ་དབུ་མ༔ གཡས་གཡོན་གཉིས་སུ་རོ་རྐྱང༔ གནས་བཞི་རུ་རྩ་འཁོར༔ རྐྱེན་གྱི་འཁོར་ལོ་བཅས་པ་གསལ་བཏབ༔ དེ་ནས་སྣ་བུག་ནས་རླུང་རིགས་ལྔ་དལ་བུས་བརྔུབས་པའི་རྐྱེན་གྱིས་འཁོར་ལོ་གཉིས་བསྐུལ༔ དབུ་མའི་ཡར་སྣེ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཧཾ་ཡིག་ཞུ༔ ཐིག་ལེ་དཀར་དམར་གྱིས་ལུས་སྟོད་སྨད་གང༔ ཀུན་ལ་ཁྱབ་པའི་བདེ་བ༔ བདེ་སྟོང་གི་ཉམས་ལ་མཉམ་པར་བཞག༔ དེ་ནས་ལུས་སྟོད་སྨད་འོད་དུ་ཞུ་ནས་ཐུགས་ཀའི་དྭངས་མའི་
ཐིག་ལེ་ཁ་དོག་ལྔ་ལྡན་དུ་གྱུར་པ་ལ་སེམས་བཟུང༔ དེ་ཡང་མི་དམིགས་པར་མཉམ་པར་བཞག༔ ཡང་ཕྱག་རྒྱ་མཚན་ལྡན་རྒྱུད་སྦྱངས་པ༔ རང་གི་ཡུམ་དང་བཅས་པ་རྡོར་སེམས་ཡབ་ཡུམ་དུ་བསྒོམས་ལ་རྩ་འཁོར་རྣམས་གསལ་བཏབ༔ གསང་བ་གཉིས་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ༔ ཧཱུྃ་དང་མཱུཾ་ཡིག་གིས་མཚན་པ་གསལ་བཏབ༔ འདོད་ཡོན་ལྔ་འཛིན་མེད་དུ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་རྐྱེན་གྱིས་ཆགས་པས་གཏུམ་མོའི་མེ་བསྐུལ༔ ཐིག་ལེ་སྔར་བཞིན་ཞུ་ནས་དགའ་བ་བཞིའི་ངོ་བོ་ལ་བལྟས༔ མཐར་ཐིག་ལེ་ནོར་བུའི་རྩེར་ཕྱིན་པས༔ ལྷན་སྐྱེས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་འཕྲོད་ནས་སླར་ཡང་སྤྱི་བོའི་བར་གྱེན་དུ་ལྡོག་པས་ལུས་ལ་ཁྱབ་པར་བཀྲམ་སྟེ་བདེ་བ་འཛིན་མེད་ཀྱི་ཉམས་བསྐྱང་ངོ༔ དེ་ནས་སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་འོད་དུ་ཞུ་ནས་རང་ལ་ཐིམ༔ རང་གི་ལུས་སྟོད་སྨད་ཀྱང་འོད་ཀྱི་ཕུང་པོར་ཡལ་ནས་ཨ་དཀར་པོར་གྱུར༔ དེ་ལ་ཅུང་ཟད་སེམས་བཟུང་ལ་མི་དམིགས་པའི་ངང་དུ་མཉམ་པར་བཞག༔ དེའི་ཚེ་ན་སེམས་ལ་གཟུགས་དང་ཁ་དོག་དམིགས་པའི་ཡུལ་གང་ཡང་མེད་པའོ༔ ཡེངས་དང་མ་ཡེངས་འཁྲུལ་དང་མ་འཁྲུལ་གྱི་ངོ་བོ་ལ་བལྟས་པས་འཛིན་མེད༔ ཞེན་མེད༔ རང་གསལ་ཐ་ལེར་བརྗོད་མེད་
ཀྱི་ཉམས་འཆར་རོ༔ དེ་བཞིན་དུ་རྣམ་རྟོག་གང་ཤར་དེའི་ཐོག་ཏུ་མཉམ་པར་བཞག་པས་གང་ཤར་འཛིན་མེད་དུ་གྲོལ་ལོ༔ སྤྱོད་ལམ་ཀུན་ཏུ་ཅི་འདྲེས་སུ་བྱའོ༔ རེ་དོགས་སྤང་བླང་བཟོ་བཅོས་དང་བྲལ་བའི་ངང་དུ་མཉམ་པར་བཞག་པས་དབྱེར་མེད་གཅིག་ཆོད་རྟོགས་གྲོལ་དུས་མཉམ་དུ་འབྱུང་བ་ཤིན་ཏུ་ཟབ་བོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༁ྃ༔ རྡོར་སེམས་ཐུགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ལས༔ བསྙེན་སྒྲུབ་རྒྱུན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་བཞུགས་སོ༔ དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ རྒྱུན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་ནི༔ སྐྱབས་སུ་འགྲོ་ཞིང་སེམས་བསྐྱེད༔ ཆོས་རྣམས་མི་དམིགས་པའི་ངང་ལས་རང་གི་རིག་པ་ཧཱུྃ་མཐིང་ཁ༔ དེའི་འོད་ཟེར་གྱིས་ཡེ་ཤེས་སྲུང་བའི་གུར་ཁང་མེ་དཔུང་འབར་བའི་ནང་དུ༔ པཾ་ལས་སྣ་ཚོགས་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པའི་ཟེའུ་འབྲུ་ལ༔ སེང་གེས་བཏེགས་པའི་རིན་པོ་ཆེའི་ཁྲི༔ པདྨ་ཉི་ཟླའི་སྟེང་དུ་ཧཱུྃ་ལས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུྃ་གིས་མཚན་པ༔ དེ་ལས་འོད་འཕྲོས་རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་མཆོད༔ འགྲོ་བའི་སྒྲིབ་པ་སྦྱངས༔ སངས་རྒྱས་ཀྱི་ས་རུ་བཀོད༔ བདེ་གཤེགས་རྣམས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་ཚུར་བསྡུས་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས༔ དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྐུ་མདོག་ནམ་མཁའ་
དྭངས་པ་ལྟ་བུ༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་མཚན་བཟང་སོ་གཉིས་དང་དཔེ་བྱད་བརྒྱད་ཅུས་སྤྲས་པ༔ ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་ཐུགས་ཀར་གཏོད་ཅིང༔ གཡོན་པས་དྲིལ་བུ་དཀུར་བརྟེན་པ༔ ཞབས་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་དུ་བཞུགས་པའི་པང་དུ་ཡུམ་དབྱིངས་ཕྱུག་མ་མཐིང་ག་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་འཛིན་པས་འཁྱུད་པ༔ གཉིས་ཀའང་དབུ་སྐྲ་ཐོར་ཚུགས་རིན་པོ་ཆེའི་རྩེ་བྲན་དབུ་རྒྱན་དར་དཔྱངས་ཀྱིས་མཛེས་པ༔ དར་དཀར་པོ་གསེར་རིས་ཅན་གྱི་སྟོད་གཡོགས་དང༔ འཇའ་ཚོན་ལྟ་བུ་སྣ་ཚོགས་པའི་ཤམ་ཐབས༔ པ་ཏི་ཁྲ་བོ༔ དར་གྱི་ཕུ་དུང༔ ཟི་ལྡིར་སྣ་ཚོགས་འཕྱང་བ༔ སྙན་ཆ༔ མགུལ་རྒྱན༔ སེ་མོ་དོ༔

简体中文直译
对轮回生起强烈厌离出离心，追求解脱的人们应在寂静处安坐于舒适座垫，身体保持七支坐法，三次排除浊气，修持对上师无量信心恭敬，观想自身为金刚萨埵，体内中央为中脉，左右为罗匀二脉，四处为脉轮，以及缘起轮，清晰观想。然后从鼻孔缓慢吸入五种气，以此激发两轮，中脉上端的菩提心杭（ཧཾ）字融化，白红明点充满上下身躯，遍及全身的安乐，于乐空境界中安住等持。
接着上下身躯融化为光明，成为心间五色精华明点并专注其上，随后于无缘中安住。又以具相印持修练者，观想自身与佛母为金刚萨埵父母尊，明观诸脉轮，二密处为金刚与莲花，以吽和母（ཧཱུྃ་དང་མཱུྃ）字标记，明观后无执受用五欲，因此交媾而激发拙火，明点如前融化，观察四喜本质，最终明点到达宝珠顶端，证认俱生智慧，然后再次向上返回头顶，遍布全身，保持无执乐感之境界。
然后一切器世间情世间融为光明，融入自身，自己上下身体也化为光明聚，变成白色阿（ཨ）字。略微专注后于无缘境中安住等持。此时心中无任何形色所缘对象。观察散乱非散乱、迷乱非迷乱之本质，显现无执、无著、自明清晰、言语不及之境界。
同样地，对任何生起的妄念，直接安住于其上，一切生起无执自解脱。一切行为中都应如此融入。远离希望恐惧、取舍、造作，安住于此境界中，无二一味顿断，了脱同时，极为甚深。三昧耶！印印印！
嗡！此乃金刚萨埵心要之近修成就日常瑜伽。顶礼具德金刚萨埵！
日常瑜伽：皈依发心，于诸法无缘中，自心觉性为深蓝吽字，其光芒形成智慧护幕火焰帐房内，从邦（པཾ）字生起杂色八瓣莲花花蕊上，狮子承托的宝座，莲花日月垫上，从吽字生金刚标记以吽字，其光芒供养一切佛陀，净化众生罪障，安立于佛地，摄集一切善逝加持变化为：具德金刚萨埵，身色如晴朗虚空，一面二臂，具足三十二相好八十随形好，右手持五股金刚杵于心间，左手持铃置于腰侧，双腿金刚跏趺坐，怀中抱持蓝色佛母界自在母，她持金刚杵与铃，二者均为发髻高竖并以宝顶饰及丝带装饰美丽，穿着金纹白丝上衣和彩虹般杂色下裙，花锦长袍，丝绸长袖，各种璎珞下垂，耳饰、颈饰、花冠，
ཧཾ（藏文：杭，梵文拟音：haṃ，梵文天城体：हं，梵文泰卢固体：హం，汉语字面意义：种子字无字义，汉语拟音：杭）
ཧཱུྃ（藏文：吽，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字无字义，汉语拟音：吽）
མཱུྃ（藏文：母，梵文拟音：mūṃ，梵文天城体：मूं，梵文泰卢固体：మూం，汉语字面意义：种子字无字义，汉语拟音：母）
པཾ（藏文：邦，梵文拟音：paṃ，梵文天城体：पं，梵文泰卢固体：పం，汉语字面意义：种子字无字义，汉语拟音：邦）


 དོ་ཤལ༔ དཔུང་རྒྱན༔ ཕྱག་གདུབ༔ ཞབས་གདུབ༔ འོག་པགས་སྔོན་པོའི་སྟེང་དུ་གསེར་གྱི་སྐ་རགས་ལ་དྲྭ་བ་དང་དྲྭ་བ་ཕྱེད་པས་སྤྲས་ཤིང་གཡེར་ཁ་འཁྲོལ་བས་མཛེས་པ༔ ཞི་བའི་ཉམས་དགུ་དང་ལྡན་པ༔ འོད་ཟེར་མཐའ་ཡས་པ་སྤྲོ་བའི་བདག་ཉིད་ཅན་དུ་བཞུགས་པར་གྱུར༔ ཉོན་མོངས་པ་ལྔ་ཡེ་ནས་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་པྲོག་ཞུའི་ཁང་བུ་ལ་རྒྱལ་བ་རིགས་ལྔ༔ གནས་གསུམ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ལས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་
གསུང་ཐུགས་འདུས་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་དུ་གྱུར༔ དེའི་ཐུགས་ཀར་པདྨ་དང་ཟླ་བའི་གདན་ལ་རྡོ་རྗེ་སྔོན་པོ་རྩེ་ལྔ་པའི་ལྟེ་བ་ལ༔ ཟླ་བའི་སྟེང་དུ་ཧཱུྃ་སྔོན་པོ་རྟག་ཏུ་འཆར་བའི་རང་བཞིན་ཅན་ཏུ་གྱུར༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་དྷྲྀཀ྄༔ མཱུཾ་དྷཱ་ཏྭཱི་ཤྭ་རཱི་སཏྭཾ༔ ཞེས་བཟླའོ༔ ཐུན་བསྡུ་བའི་སྐབས་སུ༔ སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཞིང་ཁམས་སུ་གྱུར་པ་རང་ལ་བསྟིམ༔ རང་ཉིད་ཀྱང་འོད་དུ་ཞུ་ནས་ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ལ་ཐིམ༔ དེ་ཡང་མི་དམིགས་པའི་ངང་དུ་བཞག༔ སླར་ཡང་ཆུ་ལས་ཉ་ལྡང་བའི་ཚུལ་དུ་རང་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་གསལ་བའི་གནས་གསུམ་དུ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་ངོ་བོ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གསལ་བ་རྡོ་རྗེའི་ལུས་སུ་གྱུར༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་ཀཱ་ཝཱ་ཙི་རཀྵ་ཧཾ༔ སྣང་བ་ཐམས་ཅད་ལྷ༔ གྲགས་པ་ཐམས་ཅད་སྔགས༔ དྲན་རྟོག་ཐམས་ཅད་གང་ཤར་འཛིན་མེད་ཀྱི་ངང་དུ་མཉམ་པར་བཞག་གོ༔ དེ་ནས་བསྔོ་ཞིང་སྨོན་ལམ་བཏབ༔ དེ་ལྟར་རྒྱུན་དུ་བརྩོན་པས་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་དག་ནས་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ངང་གིས་འགྲུབ་བོ༔

简体中文直译
璎珞、肩饰、手镯、足镯，蓝色下垫上配以黄金腰带，饰以网纹和半网纹，响铃发声装饰美丽，具足九种寂静姿态，放射无量光芒之本尊安住。
五烦恼本来清净的五智冠饰中有五部佛，三处嗡阿吽（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ）字为一切如来身语意集于一体之本性。其心间莲花月轮座上有蓝色五股金刚杵中央，月轮上有蓝色吽字，恒常放光之自性。
念诵：吽班扎德日克（ཧཱུྃ་བཛྲ་དྷྲྀཀ྄）母达德衣夏日萨当（མཱུཾ་དྷཱ་ཏྭཱི་ཤྭ་རཱི་སཏྭཾ）。
在收座时：一切显现有情化为金刚萨埵刹土融入自身，自身也融化为光明融入心间吽字，然后安住于无缘境界中。复又如鱼出水般显现自身为金刚萨埵，三处有身语意金刚本性嗡阿吽（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ）明显成为金刚身。嗡阿吽班扎卡瓦吉拉卡杭（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་ཀཱ་ཝཱ་ཙི་རཀྵ་ཧཾ）。一切显现为本尊，一切声音为咒语，一切念想生起无执持中安住等持。
然后回向发愿。如此精进日修，清净一切罪障，自然获得一切悉地。
ཨོཾ（藏文：嗡，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ओं，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：本初音，汉语拟音：嗡）
ཨཱཿ（藏文：阿，梵文拟音：āḥ，梵文天城体：आः，梵文泰卢固体：ఆః，汉语字面意义：种子字无字义，汉语拟音：阿）
ཧཱུྃ（藏文：吽，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：种子字无字义，汉语拟音：吽）
ཧཱུྃ་བཛྲ་དྷྲྀཀ྄（藏文：吽班扎德日克，梵文拟音：hūṃ vajra dhṛk，梵文天城体：हूं वज्र धृक्，梵文泰卢固体：హూం వజ్ర ధృక్，汉语字面意义：吽金刚持，汉语拟音：吽班扎德日克）
མཱུཾ་དྷཱ་ཏྭཱི་ཤྭ་རཱི་སཏྭཾ（藏文：母达德衣夏日萨当，梵文拟音：mūṃ dhātvīśvarī satvaṃ，梵文天城体：मूं धात्वीश्वरी सत्वं，梵文泰卢固体：మూం ధాత్వీశ్వరీ సత్వం，汉语字面意义：母界自在萨垛，汉语拟音：母达德衣夏日萨当）


 ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔
རྡོར་སེམས་ཐུགས་ཀྱི་སྙིང་པོ།

简体中文直译
三昧耶！印印印！
金刚萨埵心要。
ས་མ་ཡ（藏文：萨玛雅，梵文拟音：samaya，梵文天城体：समय，梵文泰卢固体：సమయ，汉语字面意义：誓言/约定，汉语拟音：萨玛雅）


